<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:dcterms="http://purl.org/dc/terms/" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"  xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" version="2.0">
  <channel>
    <title><![CDATA[elDiarioAR.com - Chicos de Varsovia]]></title>
    <link><![CDATA[https://www.eldiarioar.com/temas/chicos-de-varsovia/]]></link>
    <description><![CDATA[elDiarioAR.com - Chicos de Varsovia]]></description>
    <language><![CDATA[es]]></language>
    <copyright><![CDATA[Copyright El Diario]]></copyright>
    <ttl>10</ttl>
    <atom:link href="https://www.eldiarioar.com/rss/category/tag/1038944/" rel="self" type="application/rss+xml"/>
    <item>
      <title><![CDATA[Ana Wajszczuk, autora de Chicos de Varsovia: “El silencio era una manera de protegernos”]]></title>
      <link><![CDATA[https://www.eldiarioar.com/conexiones/ana-wajszczuk-autora-chicos-varsovia-silencio-manera-protegernos_128_8862748.html]]></link>
      <description><![CDATA[<p><img src="https://static.eldiario.es/clip/9aeb0779-8383-40ba-ad32-40c0443c0573_16-9-discover-aspect-ratio_default_0.jpg" width="1200" height="675" alt="Ana Wajszczuk, autora de Chicos de Varsovia: “El silencio era una manera de protegernos”"></p><div class="subtitles"><p class="subtitle">“Chicos de Varsovia”, el libro de la periodista y escritora argentina, se estrenó como obra de teatro dirigida por Dennis Smith. Historia de esa conversión, las resonancias de los horrores de la guerra actual y el viaje interminable de la reconstrucción de una familia.</p></div><p class="article-text">
        Wanda Felicja Lurie, una joven de 33 a&ntilde;os, avanza, pocos d&iacute;as despu&eacute;s de parir, mirando hacia adelante, hacia la f&aacute;brica donde le aplicar&aacute;n su condena. Ser&aacute; parte de lo que se conoci&oacute; como la matanza de Wola. Cada palabra que dice y cada paso que da, sabiendo que est&aacute; a punto de morir, cobran un mayor significado porque va agarrada de la mano de sus peque&ntilde;os hijos. Probablemente esta sea una de las escenas m&aacute;s conmovedoras de la obra de Denis Smith, basada en el libro <em>Chicos de Varsovia</em>, de Ana Wajszczuk. &ldquo;Hitler, en esta matanza, dijo maten a todos, que no quede nadie vivo, ni&ntilde;os o lo que sea, nivelen Varsovia a ras del suelo, arrasen, maten a todos.&nbsp; En la matanza Wola murieron 50 mil personas en dos d&iacute;as. Eso tan tremendo fue lo que a Dennis m&aacute;s le atrajo, porque resume muy bien la crueldad y la muerte de inocentes&rdquo;, cuenta la periodista y escritora.&nbsp;
    </p><p class="article-text">
        Wajszczuk, nacida en Quilmes en 1975, recibi&oacute; en 2000 una llamada del pasado<strong>. </strong>Su t&iacute;o Waldemar se contact&oacute; desde EEUU porque estaba haciendo un &aacute;rbol geneal&oacute;gico de su familia paterna&nbsp; y necesitaba datos. Wajszczuk, a diferencia de sus hermanos, se interes&oacute; por el tema. Y en el af&aacute;n de encontrar la informaci&oacute;n para su t&iacute;o empez&oacute; a pensar sobre su pasado familiar: de d&oacute;nde ven&iacute;an, qui&eacute;nes eran sus antepasados. As&iacute;, esa llamada signific&oacute; un cambio rotundo tanto en su vida laboral como en lo personal:&nbsp;Wajszczuk dej&oacute; otras tareas y comenz&oacute; una ardua investigaci&oacute;n hacia sus or&iacute;genes que plasm&oacute; en el libro editado en 2017, en el que cuenta el levantamiento del pueblo de Varsovia contra la invasi&oacute;n del ej&eacute;rcito alem&aacute;n en 1944.&nbsp; Adaptado y llevado a escena por Dennis Smith en el marco del FIBA (Festival Internacional de Buenos Aires), <em>Chicos de Varsovia</em> se estren&oacute; el 5 de marzo de 2022 en el Centro Cultural San Mart&iacute;n y seguir&aacute; en la misma sala los s&aacute;bados a las 20 y los domingos a las 19, durante los meses de marzo y abril.&nbsp; 
    </p><p class="article-text">
        <strong>-&iquest;Qu&eacute; significa para vos que tu libro se pueda ver plasmado sobre un escenario?</strong>
    </p><p class="article-text">
        -Me preguntan muchas personas si el libro se tradujo al polaco, al ingl&eacute;s o a otro idioma. Y pensaba en eso, porque siempre fue para m&iacute; una frustraci&oacute;n que el libro no se haya podido trasvasar a otros lenguajes. Pero al final pasa como en esas pel&iacute;culas que uno le pide un deseo al diablo o al genio de las botellas y te lo cumple literal. Porque en realidad esto es como una traducci&oacute;n a otro lenguaje, as&iacute; que estoy sintiendo que eso que yo quer&iacute;a, que era una traducci&oacute;n, se est&aacute; cumpliendo. Jam&aacute;s me imagin&eacute; que iba a ser al lenguaje teatral y no a otro idioma.&nbsp;
    </p><p class="article-text">
        La autora del libro y el director de la obra se conocieron cuando Wajszczuk&nbsp; la entrevist&oacute; por una nota acerca de una de sus obras de teatro. &ldquo;Y pegamos muy buena onda&rdquo;, cuenta Wajszczuk. &ldquo;La obra la protagonizaba Laura Oliva que tambi&eacute;n trabaja en <em>Chicos de Varsovia</em>, se llamaba <em>Eye y yo. </em>&nbsp;Era la historia de una sobreviviente del holocausto. A m&iacute; me impact&oacute; mucho y le llev&eacute; a Dennis mi libro de regalo, que hab&iacute;a salido hac&iacute;a poquito, y a la semana &eacute;l me llam&oacute; y me dijo que despu&eacute;s de lo que estaba dirigiendo quer&iacute;a hacer <em>Chicos de Varsovia</em>&rdquo;.&nbsp;
    </p><p class="article-text">
        <strong>&iquest;Hubo cosas del libro que el director no tom&oacute; y a vos te hubiera gustado que estuvieran en la obra?&nbsp;</strong>
    </p><p class="article-text">
        -Hab&iacute;a muchas historias en el libro. Y hubo que elegir, tuvimos que pulir mucho. Por ejemplo, la salida de la ciudad vieja. Tambi&eacute;n estaba la historia de los abuelos, mi historia del viaje con mi pap&aacute;, pero todo no pod&iacute;a ir. Y yo confi&eacute; en Dennis, en que &eacute;l sab&iacute;a qu&eacute; era lo que iba a ser m&aacute;s importante para el p&uacute;blico que la iba a venir a ver, porque no es lo mismo el p&uacute;blico del teatro que los lectores.&nbsp; A m&iacute; me habr&iacute;a gustado que est&eacute; la historia de los dem&aacute;s tambi&eacute;n, pero no lo pod&iacute;amos ligar. Es una historia ya de por s&iacute; bastante complicada e iba a ser muy confuso para el p&uacute;blico mezclar lo familiar con lo de otra gente. Hay algo para entender que yo tambi&eacute;n lo entend&iacute; con el tiempo en el periodismo: uno no puede estar contando siempre la historia de todos.&nbsp;
    </p><p class="article-text">
        Son las dos de la tarde de un s&aacute;bado soleado de ensayo.&nbsp;Ana Wajszczuk y Dennis Smith est&aacute;n parados frente al escenario ubicado en la sala A del Centro Cultural San Mart&iacute;n, el mismo que hace instantes fue utilizado por una decena de actores para mostrar un pasado proyectado en el presente, evocando a aquellos j&oacute;venes que lucharon hasta la muerte por defender su pa&iacute;s, Polonia.&nbsp; Smith hace una diferencia entre el libro y la obra de teatro.&nbsp; &ldquo;No se lee un libro de corrido, se lee un poco, el lector descansa y al otro d&iacute;a sigue. A medida que vas absorbiendo la informaci&oacute;n se te arma en la cabeza algo mucho m&aacute;s grande. Una obra de teatro, en cambio, es algo que dura una hora, por ejemplo, y en ese tiempo vos ten&eacute;s que llevarte algo. Y lo que te llev&aacute;s es un mont&oacute;n de dudas y, sobre todo, preguntas m&aacute;s generales sobre la humanidad y sobre por qu&eacute; se llegan a hacer estas cosas. En cuanto a la historia, hay algo de la trama del teatro que te obliga a que no haya tantos cabos sueltos&rdquo;. Ana Wajszczuk escucha y asiente.&nbsp;
    </p><p class="article-text">
        <strong>&iquest;Participaste de alg&uacute;n modo en la adaptaci&oacute;n que hizo Smith de tu libro?</strong>
    </p><p class="article-text">
        -Yo lo que hice fue un resumen de lo que consideraba lo m&aacute;s importante del levantamiento de Varsovia, pero no tuve que ver con la adaptaci&oacute;n . Mi tarea consisti&oacute; en supervisar que no hubiera errores hist&oacute;ricos, porque estamos hablando de hechos reales, m&aacute;s all&aacute; de lo que est&aacute; ficcionalizado. Hay nombres cambiados, hay situaciones que se amalgamaron dos en una, con todos los procesos de la ficci&oacute;n que requiere un lenguaje diferente como es el teatro. Pero es una obra de Dennis: las canciones son de Dennis, la idea de hacer esta mezcla entre obra de teatro convencional y performance con los bailarines tambi&eacute;n es idea de &eacute;l, ese imaginario es suyo. Creo&nbsp;que logr&oacute; algo muy ajustado, que transmite la emoci&oacute;n, la historia, y esa b&uacute;squeda de la madre y la hija que creo que es muy importante. Por lo menos para algunas generaciones de argentinos que tenemos antepasados que vinieron de la guerra, no necesariamente de Polonia, tambi&eacute;n de Rusia, de la guerra civil espa&ntilde;ola, de las persecuciones a los jud&iacute;os en Europa. Me parece que lo que puede identificar a las personas que vengan a ver la obra, tanto como pas&oacute; con el libro, es que les har&aacute; acordar a su propia historia familiar. Y entonces aparecen esas ganas, que casi todo el mundo tiene, de decir de d&oacute;nde vengo, de d&oacute;nde son mis abuelos, c&oacute;mo era su pueblo, de qu&eacute; historia vienen.&nbsp;
    </p><p class="article-text">
        <strong>En tu libro escribiste:&nbsp; &ldquo;Mi abuelo hab&iacute;a preferido el silencio sobre esos a&ntilde;os. La llamada de mi t&iacute;o lleg&oacute; cuando &eacute;l ya no estaba. Entonces, las ramas del &aacute;rbol familiar se cargaron de hojas como si la poda del silencio hubiera regenerado alg&uacute;n tipo de savia oculta&rdquo;.</strong> <strong>A partir de ahora, con esa savia, una vez concretada la investigaci&oacute;n, el libro, la obra de teatro, &iquest;Le das un fin al exorcismo con tu pasado?</strong>
    </p><p class="article-text">
        -Yo creo que s&iacute;, yo creo que llegu&eacute; a estar en paz con esos abuelos que conoc&iacute; muy poco. A mi abuelo, porque&nbsp; muri&oacute; cuando yo ten&iacute;a 8 a&ntilde;os. A mi abuela, porque no hablaba y nunca tuve una relaci&oacute;n muy cercana con ella, ni ninguno de mis hermanos tampoco. Tal vez el silencio era una manera de protegernos. Entonces esto de investigar y escribir fue como hacer las paces con ellos, a los que casi no conoc&iacute;a, y descubrirlos. Y tambi&eacute;n fue alucinante el viaje con mi pap&aacute;, un viaje que nos reuni&oacute;. Me parece que ya qued&eacute; bastante satisfecha, primero con la investigaci&oacute;n, me daba mucho miedo meterme en algo que era tan lejano, en otro idioma, con tan pocas fuentes en ingl&eacute;s y en espa&ntilde;ol como para documentarse. Por suerte estaba Waldemar, lo mismo que pasa en la obra, &eacute;l abre puertas, me abri&oacute; un mont&oacute;n de puertas, sin &eacute;l no hubiera hecho ni la mitad de lo que hice. El levantamiento dur&oacute; dos meses, del primero de agosto de 1944 al 2 de octubre de 1944. Hay mucho detr&aacute;s del levantamiento de Varsovia, pero a nivel familiar y de la historia, yo creo que estoy satisfecha con el recorrido que logr&eacute; hacer con mi pap&aacute;, y siento que no me mand&eacute; ning&uacute;n &ldquo;moco&rdquo; contando esa historia. Pude penetrar en un idioma, que sigo sin hablar, estudi&eacute; dos a&ntilde;os y aprend&iacute; muy poco. Justo despu&eacute;s naci&oacute; mi hija y ya no pude retomar el estudio, en alg&uacute;n momento lo har&eacute;. Fue mi manera de entrar a un idioma y a trav&eacute;s del idioma entrar a una cultura que me era totalmente ajena en un punto, pero a la que a la vez yo tambi&eacute;n pertenec&iacute;a.&nbsp;
    </p><p class="article-text">
        <strong>&iquest;C&oacute;mo te prepar&aacute;s para el impacto de recibir la devoluci&oacute;n de los espectadores al instante, una vez finalizada la obra, o mientras los observ&aacute;s sentados cerca tuyo en la butaca?</strong>
    </p><p class="article-text">
        -No s&eacute;, en principio no me voy a poner rimel, porque me voy a correr todo el maquillaje. Me parece que va a ser muy conmovedor, que la gente se va a conmover de verdad, porque m&aacute;s all&aacute; de que vos no vengas de una familia de polacos, seguro que hay alguna historia parecida en tu familia, de abuelos, t&iacute;os, primos.
    </p><p class="article-text">
        <strong>&iquest;Te interpela lo que est&aacute; sucediendo entre Rusia y Ucrania en relaci&oacute;n a todo lo que sab&eacute;s, lo que investigaste y a la historia de tu familia?</strong>
    </p><p class="article-text">
        -Siento muy cercana a Ucrania y a su situaci&oacute;n, mi familia es del Este de Polonia, muy cerca ese pa&iacute;s, mi abuelo vivi&oacute; y estudi&oacute; en lo que hoy es Lviv y mi abuela pas&oacute; su infancia y primera juventud, hasta que el Ej&eacute;rcito Rojo la deport&oacute; a Kazajst&aacute;n, en un pueblo llamado Trembowla que hoy es parte de Ucrania. El invasor y criminal, para ellos puntualmente, durante la Segunda Guerra, fue el Ej&eacute;rcito Rojo. As&iacute; que en ese punto me pone muy contenta que Polonia y otros pa&iacute;ses europeos hayan abierto sus puertas a los refugiados de un pueblo hermano y desde ya estoy en contra de la invasi&oacute;n rusa, y de cualquier invasi&oacute;n en general a la soberan&iacute;a de un pa&iacute;s. Sin embargo, considero que existen algunos puntos ciegos para pensar. &iquest;Por qu&eacute; en los medios no se escucha la voz de los habitantes de las provincias separatistas? Y &iquest;existen ciudadanos y refugiados de primera y de segunda, guerras de primera y de segunda? Porque la invasi&oacute;n a Afganist&aacute;n por parte de Rusia o la crisis de refugiados de &Aacute;frica y Medio Oriente en 2015 no cont&oacute; con los brazos abiertos de Europa, excepto Alemania, si no me equivoco,&nbsp; y los conflictos en Palestina y Medio Oriente no despertaron jam&aacute;s&nbsp; la misma empat&iacute;a con los invadidos que despierta esta invasi&oacute;n. No soy analista pol&iacute;tica, pero son cosas que me parece hay que tener en cuenta para no caer en una narrativa f&aacute;cil de buenos y malos.
    </p><p class="article-text">
        A los dos meses de publicar &ldquo;Chicos de Varsovia&rdquo; Wajszczuk qued&oacute; embarazada, despu&eacute;s de muchos tratamientos. &ldquo;No creo que fue tan casual, me parece que yo emocionalmente cerr&eacute; una puerta a mi juventud, como si me hubiera dicho que pod&iacute;a dejar de ser hija para pasar a ser madre. Me parece que fue una cosa as&iacute;. Y estoy trabajando en un libro acerca de mi experiencia de a&ntilde;os de tratamientos para tener a mi hija. Primero todo ese maltrato que pas&eacute;, es todo un mundo que el que no pasa por esa circunstancia no lo conoce. Y luego, la experiencia de ser mam&aacute;, qu&eacute; es ser mam&aacute;, tantos a&ntilde;os queriendo algo y &rdquo;ahora lo tenes, arr&eacute;glate&ldquo;. Aunque es otro plan de trabajo, de alguna manera es una continuaci&oacute;n: era una hija, ahora soy una madre, aunque sigo siendo una hija todav&iacute;a&rdquo;.&nbsp;&nbsp;
    </p><p class="article-text">
        <strong>&iquest;Cu&aacute;les son tus proyectos a futuro?</strong>
    </p><p class="article-text">
        -Estoy trabajando en un libro acerca de la maternidad y de mi experiencia sobre el tratamiento para tener a mi hija. Primero&nbsp; todo ese maltrato que pas&eacute;, que no todo el mundo conoce. Y luego, la experiencia de ser mam&aacute;, qu&eacute; es ser mam&aacute;, eso que nadie te explica. De alguna manera es una continuaci&oacute;n:&nbsp; era una hija, ahora soy una madre, sigo siendo una hija todav&iacute;a, mis pap&aacute;s est&aacute;n vivos y van a venir a ver la obra. Y tambi&eacute;n en marzo sale mi libro de poemas &ldquo;El libro de los polacos&rdquo;, que se public&oacute; en 2004 en Espa&ntilde;a.&nbsp;
    </p><p class="article-text">
        <strong>&iquest;Qu&eacute; se siente que ahora salga en Argentina?</strong>
    </p><p class="article-text">
        Estoy muy contenta, lo estaba esperando, recibi&oacute; un premio afuera y ac&aacute; no estaba. Est&aacute; basado en lo que alguien me cont&oacute;, no es estrictamente real, digamos que&nbsp; la poes&iacute;a no es real o no real. Yo invent&eacute; historias en esos poemas y de hecho a los chicos los puse en un invierno cuando el levantamiento fue en pleno verano. Yo los ve&iacute;a en un campo nevado. Su surgimiento fue cuando reci&eacute;n tom&eacute; contacto con esta historia. A&uacute;n no hab&iacute;a investigado como lo hice despu&eacute;s. 
    </p><p class="article-text">
        <em>LS</em>
    </p>]]></description>
      <dc:creator><![CDATA[Lucía Saludas]]></dc:creator>
      <guid isPermaLink="true"><![CDATA[https://www.eldiarioar.com/conexiones/ana-wajszczuk-autora-chicos-varsovia-silencio-manera-protegernos_128_8862748.html]]></guid>
      <pubDate><![CDATA[Sat, 26 Mar 2022 21:21:59 +0000]]></pubDate>
      <enclosure url="https://static.eldiario.es/clip/9aeb0779-8383-40ba-ad32-40c0443c0573_16-9-discover-aspect-ratio_default_0.jpg" length="433559" type="image/jpeg"/>
      <media:content url="https://static.eldiario.es/clip/9aeb0779-8383-40ba-ad32-40c0443c0573_16-9-discover-aspect-ratio_default_0.jpg" type="image/jpeg" fileSize="433559" width="1200" height="675"/>
      <media:title><![CDATA[Ana Wajszczuk, autora de Chicos de Varsovia: “El silencio era una manera de protegernos”]]></media:title>
      <media:thumbnail url="https://static.eldiario.es/clip/9aeb0779-8383-40ba-ad32-40c0443c0573_16-9-discover-aspect-ratio_default_0.jpg" width="1200" height="675"/>
      <media:keywords><![CDATA[Teatro,Ana Wajszczuk,Chicos de Varsovia]]></media:keywords>
    </item>
  </channel>
</rss>
