<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:dcterms="http://purl.org/dc/terms/" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"  xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" version="2.0">
  <channel>
    <title><![CDATA[elDiarioAR.com - Lingüista]]></title>
    <link><![CDATA[https://www.eldiarioar.com/temas/linguista/]]></link>
    <description><![CDATA[elDiarioAR.com - Lingüista]]></description>
    <language><![CDATA[es]]></language>
    <copyright><![CDATA[Copyright El Diario]]></copyright>
    <ttl>10</ttl>
    <atom:link href="https://www.eldiarioar.com/rss/category/tag/1044518/" rel="self" type="application/rss+xml"/>
    <item>
      <title><![CDATA[Sobre “La Scaloneta” y otros términos nuevos: “La creatividad es una propiedad universal de todas las lenguas naturales”]]></title>
      <link><![CDATA[https://www.eldiarioar.com/cultura/scaloneta-terminos-nuevos-creatividad-propiedad-universal-lenguas-naturales_1_9817246.html]]></link>
      <description><![CDATA[<p><img src="https://static.eldiario.es/clip/64de5549-4606-4468-8beb-d855f4d0c9a5_16-9-discover-aspect-ratio_default_0.jpg" width="1200" height="675" alt="Sobre “La Scaloneta” y otros términos nuevos: “La creatividad es una propiedad universal de todas las lenguas naturales”"></p><div class="subtitles"><p class="subtitle">La lingüista Andreína Adelstein habla sobre el nacimiento de las palabras ante la necesidad de los hablantes de expresar y denominar los cambios sociales, políticos y tecnológicos, entre otros. Cómo es el proceso colectivo, cómo se estudia y cómo se registran los neologismos. 
</p></div><p class="article-text">
        &ldquo;Scaloneta&rdquo; fue uno de los neologismos, es decir, de las nuevas palabras, m&aacute;s usados los &uacute;ltimos d&iacute;as en redes sociales, medios de comunicaci&oacute;n y charlas de todo tipo. La Selecci&oacute;n Argentina Campeona del Mundo cop&oacute; titulares en medios de todo el planeta y tambi&eacute;n su apodo, con el que fue bautizada a mediados de 2021.&nbsp;
    </p><p class="article-text">
        &ldquo;La palabra `Scaloneta&acute; es una formaci&oacute;n por acronimia, o <em>blending</em> como denominan este tipo de formaci&oacute;n en ingl&eacute;s, de <em>Scaloni</em>, el apellido del t&eacute;cnico de la selecci&oacute;n, y de <em>camioneta</em>. Esto se refuerza por la imagen de un colectivo, un transporte de grupo&rdquo; explica la ling&uuml;ista <strong>Andre&iacute;na Adelstein</strong>, investigadora independiente del Conicet con sede en el Instituto del Desarrollo Humano de la Universidad Nacional de General Sarmiento (UNGS), donde coordina el Programa de Estudios del L&eacute;xico. La especialista agrega que el apodo tambi&eacute;n &ldquo;tiene un valor afectivo porque -eta&nbsp; es un sufijo diminutivo&rdquo;.
    </p><figure class="ni-figure">
        
                                            






    <picture class="news-image">
                                    <!--[if IE 9]>
                <video style="display: none;"><![endif]-->
                                                                                                                                        
                                                    <source
                                    media="(max-width: 576px)"
                                    type="image/webp"
                                    srcset="https://static.eldiario.es/clip/91753650-d063-4ac0-bf40-5e79867c8196_16-9-aspect-ratio_50p_0.webp"
                            >
                                                <source
                                media="(max-width: 576px)"
                                type="image/jpg"
                                srcset="https://static.eldiario.es/clip/91753650-d063-4ac0-bf40-5e79867c8196_16-9-aspect-ratio_50p_0.jpg"
                        >
                                                                                                                        
                                                    <source
                                    media="(max-width: 767px)"
                                    type="image/webp"
                                    srcset="https://static.eldiario.es/clip/91753650-d063-4ac0-bf40-5e79867c8196_16-9-aspect-ratio_75p_0.webp"
                            >
                                                <source
                                media="(max-width: 767px)"
                                type="image/jpg"
                                srcset="https://static.eldiario.es/clip/91753650-d063-4ac0-bf40-5e79867c8196_16-9-aspect-ratio_75p_0.jpg"
                        >
                                                                    
                                                    <source
                                    
                                    type="image/webp"
                                    srcset="https://static.eldiario.es/clip/91753650-d063-4ac0-bf40-5e79867c8196_16-9-aspect-ratio_default_0.webp"
                            >
                                                <source
                                
                                type="image/jpg"
                                srcset="https://static.eldiario.es/clip/91753650-d063-4ac0-bf40-5e79867c8196_16-9-aspect-ratio_default_0.jpg"
                        >
                                    
                <!--[if IE 9]></video><![endif]-->

                <img
                                        src="https://static.eldiario.es/clip/91753650-d063-4ac0-bf40-5e79867c8196_16-9-aspect-ratio_default_0.jpg"
                    alt="La lingüista Andreína Adelstein, investigadora independiente del Conicet con sede en el Instituto del Desarrollo Humano de la Universidad Nacional de General Sarmiento (UNGS), donde coordina el Programa de Estudios del Léxico."
                >

            
            </picture>

            
            
                            <figcaption class="image-footer">
            <span class="title">
                La lingüista Andreína Adelstein, investigadora independiente del Conicet con sede en el Instituto del Desarrollo Humano de la Universidad Nacional de General Sarmiento (UNGS), donde coordina el Programa de Estudios del Léxico.                            </span>
                                    </figcaption>
            
                </figure><p class="article-text">
        &ldquo;Las palabras nuevas se crean como algo propio, inherente, de toda lengua natural. Las lenguas necesitan renovarse y tal renovaci&oacute;n surge por distintas causas, ya sean denominativas o expresivas&rdquo;, sostiene Adelstein, que desde 2020&nbsp; tambi&eacute;n coordina la Red Antenas Neol&oacute;gicas, y enfatiza que &ldquo;la creatividad es una propiedad universal de todas las lenguas naturales&rdquo;.&nbsp;&nbsp;
    </p><p class="article-text">
        <em>Influencer</em>, <em>anticovid</em>, <em>podcast</em>,&nbsp; <em>fake news</em>, <em>interbloque</em>, <em>metaverso</em> y <em>pospandemia</em>, son algunos de los neologismos que durante 2022 registraron con mayor frecuencia las integrantes del Programa de Estudios del L&eacute;xico de la UNGS, el nodo argentino de Antenas Neol&oacute;gicas.&nbsp; &ldquo;La comunidad hablante necesita expresar y denominar los cambios que ocurren, cambios de todo tipo&rdquo;, dice Adelstein, que afirma que la creaci&oacute;n de palabras es una manera que tiene la lengua de acompa&ntilde;ar los cambios sociales, pol&iacute;ticos y tecnol&oacute;gicos.
    </p><p class="article-text">
        Un neologismo es una palabra nueva que puede serlo por distintos motivos, en primer lugar porque no exist&iacute;a previamente, como es el caso de biodi&eacute;sel, creada para nombrar un nuevo combustible de origen vegetal, o m&aacute;s recientemente covid-19, para nombrar a la enfermedad causa por el virus SARS-COV-2. Otro recurso habitual de la lengua es reutilizar palabras ya existentes para referirse a otros conceptos, ya sea en la vida cotidiana como en el lenguaje de las ciencias, tal es el caso de tableta, virus, corralito o cuarentena, entre otros. <em>Virus</em>, por ejemplo, fue exportado del lenguaje m&eacute;dico al mundo de la inform&aacute;tica por la semejanza que existe entre los procesos virales biol&oacute;gicos y los procesos de difusi&oacute;n virales de contenidos en las redes sociales. Y las palabras tambi&eacute;n pueden crearse a partir de pr&eacute;stamos de otras lenguas.&nbsp;
    </p><p class="article-text">
        <strong>&iquest;C&oacute;mo recolectan los neologismos?</strong>
    </p><p class="article-text">
         Desde 2003 trabajamos en el marco de una red de neolog&iacute;a, la Red Antenas Neol&oacute;gicas, creada por el Observatorio de Neolog&iacute;a de la Universidad Pompeu Fabra, de Barcelona. Se trata de una red de 6 pa&iacute;ses que busca describir la innovaci&oacute;n l&eacute;xica del espa&ntilde;ol, considerando sus variedades nacionales. Extraemos neologismos de la prensa escrita, de diarios de circulaci&oacute;n nacional, en forma manual y en forma semiautom&aacute;tica. En la Argentina utilizamos como fuente diarios nacionales y digitales y este a&ntilde;o incluimos <strong>elDiarioAR</strong>.
    </p><p class="article-text">
        <strong>&iquest;Por qu&eacute; utilizan la prensa escrita?&nbsp;</strong>
    </p><p class="article-text">
        La idea de observar los diarios fue por una cuesti&oacute;n metodol&oacute;gica: hace 20 a&ntilde;os era la manera m&aacute;s homog&eacute;nea de extraer neologismos. No requer&iacute;a de ning&uacute;n registro grabado, por ejemplo. Pero es cierto que en su momento la prensa escrita era la forma en que la innovaci&oacute;n l&eacute;xica ten&iacute;a mayor circulaci&oacute;n, hoy lo son las redes sociales. En un diario hay gran diversidad de g&eacute;neros discursivos y gran diversidad tem&aacute;tica, por lo cual puede incluir gran cantidad de nuevas voces; a la vez manifiesta cierto registro de la lengua, que lo acerca a la norma culta de la lengua hablada.
    </p><p class="article-text">
        D&iacute;as atr&aacute;s <a href="https://www.eldiarioar.com/sociedad/palabra-micromachismo-entra-diccionario-rae_1_9810415.html" data-mrf-recirculation="links-noticia" class="link">la Real Academia Espa&ntilde;ola&nbsp; (RAE) present&oacute; la actualizaci&oacute;n 23.6 de su Diccionario de la lengua espa&ntilde;ola (DEL), en la que incluye nuevos t&eacute;rminos, entre ellos micromachismo</a>, <em>videojugador</em>, <em>ruralizar</em>, <em>mamitis</em> y <em>macrodatos</em>, entre otros.&nbsp;
    </p><p class="article-text">
        Adelstein afirma que algunas de estas palabras fueron registradas como neologismos en la Argentina, tal es el caso de <a href="https://antenario.wordpress.com/2021/04/28/micromachismo-m/" data-mrf-recirculation="links-noticia" class="link" target="_blank">micromachismo que aparece en &ldquo;Antenario&rdquo;</a>, el diccionario on line de neologismos de la Red Antenas Neol&oacute;gicas. Esta palabra fue documentada por por primera vez en 2016 y desde ese entonces se registr&oacute; su uso tambi&eacute;n en Espa&ntilde;a, Chile y Per&uacute;.
    </p><p class="article-text">
        Sobre la reciente actualizaci&oacute;n del Diccionario de la lengua espa&ntilde;ola, la especialista afirma que la RAE ha ido &ldquo;ampliando sus criterios&rdquo; y que en la actualidad el diccionario es dirigido por la lexic&oacute;grafa y ling&uuml;&iacute;stica Paz Battaner Arias. &ldquo;Han ido incluyendo criterios antes vedados para la RAE, como la inclusi&oacute;n de pr&eacute;stamos (como el adaptado panetone), voces de origen l&uacute;dico (conspiranoia), de voces muy recientes o que resultan de una formaci&oacute;n muy regular y casi transparente para la lengua (como edadismo, que es bastante reciente y sin embargo la han incluido). Creo que est&aacute;n tomando criterios, no explicitados en la p&aacute;gina de la RAE, que acercan las novedades l&eacute;xicas al diccionario&rdquo;, explica Adelstein.
    </p><p class="article-text">
        Tambi&eacute;n afirma que en los &uacute;ltimos a&ntilde;os &ldquo;hay un cuidado mayor que en otras &eacute;pocas por incluir voces usadas en la mayor&iacute;a de los pa&iacute;ses,&nbsp; que baj&oacute; la cantidad de espa&ntilde;olismos. Sin embargo, la representatividad de las variedades es a&uacute;n dispar&rdquo;.
    </p><p class="article-text">
        La ling&uuml;ista cuenta que hay ciertos par&aacute;metros consensuados para determinar cuando una palabra deja de ser neol&oacute;gica, es decir, deja de ser una nueva, entre ellos que deben pasar 5 a&ntilde;os de su uso. &ldquo;Se suelen mencionar criterios distintos para decidir cu&aacute;ndo una forma es neol&oacute;gica y, tambi&eacute;n, cu&aacute;ndo deja de serlo: la percepci&oacute;n del hablante (criterios psicoling&uuml;&iacute;stico), el poder fechar cu&aacute;ndo se cre&oacute; (criterio cronol&oacute;gico), el que la voz se incluya en un diccionario (criterio lexicogr&aacute;fico). En estos momentos los diccionarios suelen actualizarse muy r&aacute;pido y la vida de un neologismo suele ser m&aacute;s corta&rdquo;, explica Adelstein.
    </p><p class="article-text">
        &ldquo;De todos modos &ndash;agrega-, hay distintos tipos de neologismos respecto de su &lsquo;vida&rsquo;. Se suele decir que el ser neol&oacute;gico es un momento, o un estado, de la palabra, el momento en que es creada. Tal estado dura hasta que ese neologismo es incorporado al uso por parte de la comunidad ling&uuml;&iacute;stica. Por eso, algunas palabras no dejan de ser neologismos; son ocasionalismos, ocurren una sola vez, o son ef&iacute;meros, es decir, se usan muy poco y no pasan a conformar el l&eacute;xico de la lengua&rdquo;.
    </p><p class="article-text">
        <em>MB</em>
    </p>]]></description>
      <dc:creator><![CDATA[Marcela Bello]]></dc:creator>
      <guid isPermaLink="true"><![CDATA[https://www.eldiarioar.com/cultura/scaloneta-terminos-nuevos-creatividad-propiedad-universal-lenguas-naturales_1_9817246.html]]></guid>
      <pubDate><![CDATA[Fri, 23 Dec 2022 09:26:06 +0000]]></pubDate>
      <enclosure url="https://static.eldiario.es/clip/64de5549-4606-4468-8beb-d855f4d0c9a5_16-9-discover-aspect-ratio_default_0.jpg" length="1323877" type="image/jpeg"/>
      <media:content url="https://static.eldiario.es/clip/64de5549-4606-4468-8beb-d855f4d0c9a5_16-9-discover-aspect-ratio_default_0.jpg" type="image/jpeg" fileSize="1323877" width="1200" height="675"/>
      <media:title><![CDATA[Sobre “La Scaloneta” y otros términos nuevos: “La creatividad es una propiedad universal de todas las lenguas naturales”]]></media:title>
      <media:thumbnail url="https://static.eldiario.es/clip/64de5549-4606-4468-8beb-d855f4d0c9a5_16-9-discover-aspect-ratio_default_0.jpg" width="1200" height="675"/>
      <media:keywords><![CDATA[Lingüista,Palabras,Lionel Scaloni,La Scaloneta]]></media:keywords>
    </item>
  </channel>
</rss>
